Posts Tagged ‘Vertalen’

Hoe de Bezige Bij W.G. Sebald (1944-2001) verbastert – Vreemd gegoochel met de foto’s in de roman ‘Austerlitz’

Door Reinjan Mulder Een van de vele fascinerende kenmerken van het proza van de 20 jaar geleden overleden schrijver W.G. – ‘Max’ – Sebald (1944-2001) is dat hij zijn teksten vaak voorzag van kleine, hard afgedrukte zwart-wit foto’s. Zoiets valt op en in de loop der jaren viel dat zelfs zozeer op dat de Deutsche […]

Bekroonde Céline-vertaler Frans van Woerden: ‘De wereld van Louis-Ferdinand Céline is onze familie zeer vertrouwd’

Door Reinjan Mulder De Nederlandse vertaler Frans van Woerden dankt zijn grootste bekendheid aan zijn fantastische Céline-vertalingen. In 1991 kreeg hij daarvoor in Dublin zelfs de grote Europese Vertaalprijs. Ik was zo gelukkig om bij die prijsuitreiking te zijn, en heb daar goede herinneringen aan. ‘Laat mij nu even niet zo bescheiden zijn!’ In zijn […]

Hanz Mirck en de teruggetrokken Heaney-vertaling

Door Reinjan Mulder Voor elke uitgever komt er een moment waarop hij erachter komt dat niet alle schrijvers en alle vertalers schrijven kunnen. Ze hebben een paar boeken van een bekende auteur bij een gelezen, en zijn dan o, zo trots wanneer die auteur besluit naar hun uitgeverij over te stappen – tot ze zijn […]